حرف الهمزة
آئيــن : ـ وتعني المرآة والجمال والسلوك(1) ، يلفظها البصريون ( آيين ) ونقصد بها المرآة أو الطريقة أو السلوك .
وهي من الالفاظ التي اخذها الفرس عن العرب ، و ( الآيين ) هي العادة أو العرف المتبع عند جماعة من الناس(2) .
آبــدان : ـ وتعني بالفارسية خزان الماء أو غدير أو حوض(3) ، يلفظها أهل البصرة ( مدانه ) ويعنون بها خزان الماء الصغير المعروف ليبرد الماء في فصل الصيف .
آبــرو : ـ وتعني الحياء ، الشرف ، الاعتبار(4) ، وقد استعملها البصريون في لهجتهم بهذا المعنى أيضاً .
آبريــز : ـ وتعني بالفارسية مبرز ، مبولة ، المكان الذي ينصب فيه الماء الفاسد(5) ، وقد استعملت بعد تعريبها إلى لفظة ( ابريق )(6) ، ليستعمل للغرض نفسه .
أبشخـور : ـ وتعني النهر أو النبع أو المنهل أو المشرب(7) ، وقد استعملت عند أهل البصرة بعد تصحيفها بـ ( شاخور ) لتؤدي إلى معنى النهر الصغير .
آخــور : ـ وتعني حظيرة للحيوانات تبنى في طرف الجدار(8) ، ويلفظها البصريون بعد تصحيفها بـ ( ياخور ) لتؤدي الغرض نفسه .
آدمكـش : ـ وتعني بالفارسية قاتل الانسان(9) وهي تتكون من مقطعين ( آدم ) وهي كلمة عربية معروفة و ( كش ) وهي مادة المصدر الفارسي ( كشتن ) أي القتل وقد استعملها البصريون وغيرهم وخاصة في لعبة النرد ، فيقول على سبيل المثال ( كش ملك ) ، أي قتل الملك .
آشكـارا : ـ وتعني واضح ، مكشوف ظاهر(10) ، وتلفظ عند أهل البصرة ( إشكاره ) لتؤدي غرض التوضيح والعلانية والصراحة .
آفريـن : ـ وهي كلمة فارسية تعني الاستحسان أو الشكر أو السعادة أو اليمن (11) . وقد استعملها البصريون وغيرهم من العراقيين لتؤدي هذه المعاني أيضاً .
آقـا : ـ وهي كلمة مغولية بمعنى كبير وسيد وفاضل وعظيم ، واذا جاءت في أول الاسم اضيف اليها (ي) مكسورة مثل : آقأي علي(12) ، وهي متدأولة في أيران وافغانستان والهند وباكستان ووسط وجنوب العراق .
آكــور : ـ وهي فارسية عربت إلى الآجر وهو اللبن المحرق المعد للبناء(13) .
آلـــو : ـ وهو الاجاص أو الخوخ(14) ، ويستعمل في البصرة ليؤدي المعنى نفسه .
آلو بالو : ـ وهو الكرز الاحمر(15) ، وقد يطلق أهل البصرة هذا اللفظ على مخلوط من الكرزات الفاكهة المجففة .
آيـا : ـ وهي اداة استفهام بمعنى هل ، وتلفظ عند البصريين بعد حذف الهمزة ( يا ) لتؤدي إلى غرض الاستفهام أيضاً .
حرف الالف
أخــروش : ـ وتعني صياح ، ضجة(16) وقد استعملها البصريون بلفظة ( خرش ) عندما يصرخ احدهم على الاخر بصوت عال فجأة ، فيرعبه .
أربيــان : ـ وهو سرطان بحري ، يأكله معظم أهل البصرة ويلفظ عندهم ( ربيان ) .
أرغـوان : ـ وهو الورد الجوري(17) ، وعربت إلى ( ارجوان ) لتدل على الشيء الاحمر ، يقال احمر ارجواني أي قان(18) .
اريــش : ـ وتعني بالفارسية الذكي ، النبيه ، صاحب الشعور والادراك(19) ، وقد استعمل أهل البصرة هذه اللفظة بشيء من التصحيف فقلبوا الالف ميماً فصارت ( مريش ) بالتصغير وتعني عندهم المرفه والناجح بذكائه والفائز بشعوره وادراكه أيضاً .
استـا(20) : ـ وهي مخففة من استاذ وتعني المعلم وصاحب الحرفـة(21) ، وقد استعملت في البصرة وغيرها وذلك بتغيير السين إلى صاد ، لتؤدي المعنى نفسه .
أنـدام : ـ وتعني هيكل ، جسم ، قامة(22) ، وقد استعملها البصريون بنفس المعنى بعد تعريبها إلى هندام وهو حسن القد وتنظيـم الملابـس(23) .
أوطــو : ـ وتعني المكواة ، وقد تلفظ بالفارسية الطاء تاء ، فيكون لفظها بالفارسية أوتو أو أوتـي ، وقد استعملها البصريون وغيرهم بلفظها الفارسي دون تغيير .
أيــوان : ـ وتعني الشرفة أو قسم من المنزل مسقوف مفتوح الواجهة وليس له باب يشرف على صحن الدار(24) ، وقد عربت باللهجة العامية إلى ( ليوان ) لتؤدي المعنى نفسه .
حرف الباء
بــاج : ـ وتعني بالفارسية ضريبة الملك على تابعيه أو الجزية أو اللون من الطعام(25) ، وقد استعملها البصريون بمعنى البطاقة وجمعها باجات .
باديـة : ـ وتعني الوعاء النحاسي أو الطاس(26) ، وهي متدأولة في البصرة بشكل يومي لكثرة استخدامها .
بـاروت : ـ وهو البارود(27) ، المعروف .
باقلأوا أو باقلوا : ـ نوع من الحلوى المعروفة(28) ، وهي من الالفاظ الدخيلة على العربية التي فرضت نفسها في قواميس العربية(29) ، والتي تعرف عندنا بالبقلأوة .
بالكانه : ـ وتعني الشرفة(30) ، وتلفظ عند أهل البصرة ( بلكونة ) .
باهـوش : ـ وتعني بالفارسية الذكي والعاقل(31) ، ويطلق البصريون على الرجل الذي لأيستعمل عقله ( بدون هوش ) وذلك لان ( با ) الفارسية تعني ( مع ) و ( هوش ) تعني ( العقل ) ، فاستبدلوا المعية بكلمة ( بدون ) العربية للدلالة على ذلك .
بُـرش : ـ وتعني القطع ، مضاء السكين أو السيف(32) ، وتلفظ عند أهل البصرة على طريقتهم بشيء من التغيير، فيقال للرجل ، المعتدي ( نبرشك برش ) أي نقطعك تقطيعاً . أما ( البُرش ) بتسكين الراء فهي كلمة دخيلة أيضاً وتعني الحصير الصغير من سعف النخيل(33) .
بريـان : ـ وهو المشوي من اللحم المفروم مع البصل(34) . وهو مستخدم لدى البصريين للدلالة على الاكلة المعروفة بالبرياني .
بـُـس : ـ أي القبلة(36) وهي مستعملة في اللهجة البصرية في المعنى نفسه وهي مختصرة من الكلمة الفارسية ( بوسه ) أي القبلة ومصدرها ( بوسيدن ) أي التقبيل .
بَــس : ـ أي كاف ، فقط(35) ، وهي مستعملة في اللهجة البصرية في المعنى نفسه .
بلغـور : ـ وهو كل شيء مسحوق ومجروش(37) ، وقد عرب إلى اللهجة العامية بـ ( البرغل ) .
بلــم : ـ وهو القارب(38) ، الذي يصنع عادة من الخشب ، وتكثر صناعته في جنوب العراق عامة وفي البصرة على وجه الخصوص ويعرف بالبلم وصاحبه البلام .
بنجـره : ـ وهو الشباك(39) .
بنــد : ـ ويعني الرباط أو الحزام(40) ، وهو مستعمل ومتدأول عند أهل البصرة بهذا الاسم أيضاً .
بنكـان : ـ وهو الفنجان للشأي والقهوة ونحوه(41) .
بوريــا : ـ وهو الحصير المصنوع من القصب(42) ، ويلفظ عند البصريين ( باريا ) للدلالة عليه وهو يستعمل لسقوف المنازل الطينية .
بــوس : ـ وهي القبلة(43) .
بوكـان : ـ وتعني بالفارسية رحم المرأة(44) ، ومنها اطلق البصريون كلمة ( بوك ) بالكاف المعجمة على الجزء البارز من الرحم وهو ( البظر ) بفتح الباء وكسر الظاء ، فيقال بَظر بظراً أي نتأ وسط شفتيه العليا ، مع استطالتها ، فهو ابظر ، وهي بظراء وجمعها بُظر ، والبظارة : الحلمة الناتئة في ضرع الشاة ونتوء في حياء الدابة ، ونظيره من المرأة ونتوء في وسط الشفة العليا(45) .
بَه بَه : ـ وهي كلمة استحسان وتعجب(46) ، استعملها البصريون كثيراً للدلالة على ذات المعنى ، الكلمة مخففه من لفظ التفضيل ( بهتر ) وتعني : أفضل أو أحسن .
بيهوش : ـ وتعني بالفارسية : غبي(47) ، اخذها البصريون بلفظها ومعناها أيضاً .
حرف الباء « المعجمة »(48)
باجامه : ـ وتعني بالفارسية السروال(49) ، وهي كذلك في اللهجة البصرية وفي باقي مناطق العراق .
بـاك : ـ وتعني الطاهر ، النقي ، العفيف(50)، وهذه الكلمة معروفة ، ولا سيما في الأوساط الدينية ، قد اطلقت على الصحابي الجليل سلمان الفارسي « رضي الله عنه »بسلمان باك ، للدلالة على ذات المعنى .
بالوسـه : ـ وتعني القلق وعدم الاستقرار(51) ، يلفظها أهل البصرة ( هلوسة ) و ( الهوس ) بالعربية طرف من الجنون ، فيقال ( هوس الشيء ) : ـ دقه وهوس الله فلاناً : جعله ذا هوس(52) .
بأيــة : ـ وتعني درجة ، قاعدة ، اساس البناء(53) ، وقد استعملت عند البصريين للدلالة على هذه المعاني أيضاً ، وغالباً ما يلفظونها مكررة ، فيقولون ( بأية بأية ) ، أي درجة درجة .
بتــو : ـ وهو غطاء صوفي يلتحف به(54) ، وقد استعملها البصريون معربة إلى ( بطانية ) للدلالة على هذا المعنى أيضاً .
بخبخـو : ـ ( بكسر الباء المعجمة ) وتعني بالفارسية ( الدغدغة )(55) ، وهي لفظة مستعملة في لهجة أهل البصرة عند مداعبة الاطفال ودغدغتهم .
برمـان : ـ وتعني الامر أو الحكم(56) ، يلفظها البصريون ( فرمان ) ويعنون بها الامر أو الحاكم.
بروانه :ـ وهي المروحة الامامية للسفينة أو للمحرك أو للطائرة(57) ، وتلفظ في لهجة أهل البصرة ( بروانه ) ويعنون بها المروحة الخلفية للسفن الخشبية وغيرها ، وخاصة عند صيادي الاسماك .
بــس : ـ وتعني ولكن ، فحسب ، اخر الامر(58) ، غالباً ما تلفظ ( بس ) عند البصرييـن ( بالباء العربية ) ، ويقصدون المعنى نفسه .
بكـشت : ـ وتعني الملطخ ، الوسخ ، البخس ، الدون(59) ، يطلق أهل البصرة هذا اللفظ غالباً ًعلى اللص والخسيس والدوني من الناس ويلحقون بها ( ياء النسبه) ، فيلفظونها ( بلشتي ) .
بنجـره : ـ الشباك ، وهي معروفة ومشهورة .
بوتيـن : ـ حذاء ذو رقبة طويلة(60) ، وهي لفظة فرنسية الأصل استعملت في الفارسية ثم انتقلت إلى اللهجات العربية ، ومنها اللهجة البصرية .
بـوز ( بوزه ) : ـ وتعني دائرة فم الحيوانات ما بين الشفـة والانـف(61) ، وهي مشهورة عند البصريين للدلالة على ذات المعنى للحيوان والانسان معاً .
بهلـوان : ـ وتعني الشجاع ، القادر(62) ، وقد عربت ( البهلوان ) ، لتعني البارع في نوع من الالعاب ، كالمشي على الحبل(63) ، وغالباً ما يقصد بها في اللهجة البصرية للدلالة على المعنى الأول .
حرف التاء
تــازه : ـ وتعني جديد طري(64) ، وقد تعملها البصريون وغيرهم بلفظها ومعناها أيضاً .
تــأوه : ـ وهي المقلاة المعروفة(65) ، يلفظها البعض بـ ( تأوه ) والبعض الاخر بـ ( طأوه ) وهي لفظة عامية معربة .
تباشيـر(*) : ـ وتعني البياض(66) ، وقد عربت إلى طباشير وهي معروفة ومشهورة .
تخــت : ـ وتعني الكرسي أو السرير أو المنبر(67) ، وقد استعملها البصريون في لهجتهم للدلالة على المعنيين الأوليين على الاعم والاغلب .
تُخــم : ـ الأصل من كل شي (68) ، وهي مستعمله عند أهل البصرة ومشهورة .
تُــرش : ـ وهو الحامض(69) ، وقد عربت إلى طرشي ، وهي مستعملة ومشهورة .
تريـاق : ـ وتعني المضاد للسموم ، وهي كلمة يونانية معربة(70) ، ويلفظها أهل البصرة بـ ( ترياكك ) بالكاف المعجمة ، ويعنون به ( الافيون ) وقد عرفه مجمع اللغة العربية بانه ( ما يمنع ميكانيكياً امتصاص السم من المعدة أو الامعاء )(71) .
تشــت : ـ وعاء معدني كبير للغسيل ، وقد عربت الـى ( طسـت )(72) ، يلفظه أهل البصرة ( طشت ) للدلالة على ذات المعنى .
تُفـال : ـ البصاق(73) ، وهي مشهورة وقد استعملها العرب قديماً بعد عصر الروأية(74) ، مما يظن انها عربية(75) .
تفنـك : ـ البندقية(76) ، ويلفظها أهل البصرة ( تفكه ) وهي معروفة ومشهورة .
تمغــا : ـ ختم ملكي ، علامة(77) ، وهي لفظه من أصل مغولي استعملها البصريون بعد تغيير حرف التاء إلى طاء ( طمغا ) ويعنون بذلك الختم أو الطابع الحكومي الرسمي .
تنبـل : ـ وتعني الكسول أو المهمل(78) ، وهي لفظة معروفة ومشهورة في لهجة البصريين للدلالة على ذلك المعنى .
تُنـك : ـ بضم التاء ، وتعني كوز الماء(80) ، يلفظها أهل البصرة ( تنكه ) وهي مشهورة ومعروفة .
تنـك : ـ وتعني ضيق ورفيع(79) ، استعملت في اللهجة البصرية للدلالة على الامراض الصدرية والتنفسية بشكل خاص .
تـوب : ـ وتعني المدفع ، وهي تركية الأصل(81) ، استعملها البصريون في لهجتهم كثيراً ولاسيما في اثناء الدولة العثمانية والاحتلال الانكليزي ، وظلت إلى الان بافواه كبار السن يلفظونها ( طوب ) بالباء المعجمة ، وتكاد تنحسر عند الاجيال الحالية .
تيشـه : ـ وتعني مطرقة النجارين أو الحجارين(82) ، وهي مستعمله ومعروفة .
تيـغ : ـ الشفرة ( للحلاقة ) أو السيف(83) ، وقد استعملها البصريون للدلالة على المعنى الأول، كما يعني أهل البصرة بها القصب أو اجزاء القصب .
تيلـه : ـ دحل الاطفال(84) ، وهي مستعمله عند البصريين بمعنى التسريحة في شعر الطفل أو ما يتعلق بها من زينه أو تعويذه ونحو ذلك ، واغلب الظن جاءت من اللفظة الفارسية ( تيل ) التي تعني : النقطة أو العلامة أو الخال(85) ، وذلك لقرب المعنى الذي يستعمله البصريون في لفظـة ( تيله ) .
حرف الجيم
جام خانـه : ـ بيت من الزجاج(86) ، يطلق البصريون هذه اللفظة على المعرض الخشبي الذي تحتوي واجهته الامامية على الزجاج .
جانبــاز : ـ وتعني الفدائي ، استعملها البصريون للدلالة على الشخص المتحأيل أو المنافق أو اللعوب ، فيقال له بعد اضافة ياء النسبية ( جنبازي ) .
جرقــه : ـ شرر النار(87) ، وهي متدأولة لدى اطفال البصرة كثيراً ، ويعني بها الالعاب النارية أو موادها المستخدمة في العابهم .
جـُلنار ( كلنار ) : ـ لفظة فارسية معربة ، وتعني زهرة الرمان(88) ، وهي معروفة ومشهورة .
جوجــه : ـ وتعني فرخ الدجاج(89) ، وهي معروفة ومتدأولة عند أهل البصرة .
جــادر : ـ بالجيم المعجمة ، وتعني الخيمة أو عباءة النساء(90) ، وقد استعملها البصريون للدلالة على الخيمة الكبيرة التي تنصب للفواتح والاعراس فقط .
جــأي : ـ وهو الشأي(91) ، وقد لفظها البصريون وغيرهم بلفظها الفارسي وهو مشهور ومعروف .
جــك : ـ وهو الحوالة أو الشيك(92) ، استعملها البصريون بلفظها ومعناها أيضاً .
جكــه : ـ القطرة(93) ، استعملها البصريون في لهجتهم للدلالة على صوت القطرة ( قطرة الماء ) التي تنزل واحدة واحدة فيقال عليها بتكرار لفظها ( جكه جكه ) أي قطرة قطرة .
جمجـه : ـ وهي المغرفة أو الملعقة الكبيرة(94) ، وأصلها تركية استعملها البصريون عن الفارسية بلفظها ومعناها .
جنكال : ـ وتعني مخلب الحيوان ، أو قبضة اليد(95) ، أو شوكة الطعام ، وقد استعملها البصريون بهذا اللفظ للدلالة على شوكة الطعام أو كلاب يلزم الملابس ونحو ذلك .
جهاربأية : ـ وتعني الكرسي أو السرير(96) ، وهي معروفة ومشهورة في لهجة أهل البصرة وغيرهم للدلالة على سرير النوم فقط وتلفظ ( جربأية ) .
حرف الخاء
خاتولـه : ـ وتعني المكر ، الحيلة(97) ، وقد استعملها البصريون للدلالة على الاختفاء ، أو المكر والحيلة أيضاً ، وخاصة في لعبة الاطفال المعروفة .
خاتـون : ـ وتعني السيدة المحترمة(98) ، وهي لفظة من أصل تركي ، استعملها أهل البصرة عن طريق اللغة الفارسية المجأورة لهم ، وتجمع على غرار جمع المؤنث السالم في العربيـة ( خاتونات ) ، أو على جمع التكسير ( خواتين )(99) .
خارخـار : ـ وهي الدغدغة(100) ، تلفظ هذه الكلمة عند مداعبة الاطفال ودغدغتهم .
خــاك : ـ وتعني التراب(101) ، وقد اطلق البصريون هذه اللفظة على الملابس ( الخاكية ) ، التي غالباً ما يرتديها العسكر .
خــام : ـ وتعني الشيء الفج أو غير الناضج ، ويكنى بها للدلالة على الرجل غير المجرب ، وهي لفظة معربة من أصل هندي(102) .
خــان : ـ وتعني المنزل ، وهي لفظة من أصل تركي تستعمل في لقب ملوك بلاد تركستان ، واستعملها الأيرانيون قبل الاسم أو بعده للدلالة على الاحترام(103) .
خانكـاه : ـ وتعني البيت ، وعربت إلى ( خانقاه ) ، وهو البيت الذي يؤدون فيه الدرأويش مراسم تصوفهم(104) .
خـُرده : ـ ( بضم الخاء ) ، وتعني القطعة الصغيرة ، وهي غالباً ماتطلق على القطع الصغيرة من النقود .
خـُروش : ـ ( بضم الخاء ) ، وتعني الزئير أو الصراخ(105) ، اطلق البصريون هذه اللفظة على الصيحة أو الصرخة على الرجل وهو في حالة الغفلة فيقولون في لهجتهم ( خرشه خرشا ) وهي من الكلمات عربية التي دخلت الفارسية(106) .
خـُشكه : ـ كل شيء يابس(107) ، وقد استعملها البصريون للدلالة على ذات المعنى .
كرنـك : ـ وهو اسم مشهور في البصرة ، اطلق على احد السينمات في المدينة ، وأصل هذه اللفظـة ( خورنكاه ) وتعني القصر العظيم ، والمعربة إلى ( خورنق ) ، وهو القصر الذي بناه المنذر في الحيرة لبهرام كور(108) .
خـوش : ـ وتعني حسن ، جميل ، وهي لفظة مشهورة عند أهل البصرة .
حرف الدال
دادا : ـ وتعني الغلام أو مربي الاطفال(109) ، وهي من أصل تركي ، استعملها البصريون عن الفارسية للدلالة على ( الاخ) ، وأصلها ( داداش ) أي الاخ .
دانـش : ـ وتعني العلم أو المعرفة(110) ، استعملها أهل البصرة للدلالة على مراجعة الذهن أو الفكر ، فيقال ( ادانش فكري ) .
دروازه : ـ وتعني الباب الكبير أو البوابه أو القلعة(111) ، استعملها البصريون للدلالة على الزقاق أو الممر الصغير المؤدي إلى البيوت .
دريجـه : ـ وتعني النافذة أو الباب الصغير(112) ، اطلق عليها البصريون بعد تصحيفهــا ( دريشه ) للدلالة على النافذة الصغيرة التي غالباً ما تكون في اعلى البيوت الطينية .
دُلمــه : ـ ( بضم الدال وتسكين اللام ) ، وهي ملفوف ورق العنب أو غيره محشو بالرز واللحم المفروم ، وهي اكله مشهورة ومعروفة .
دوربيـن : ـ وتعني بعيد النظر أو حاد البصر(113) ، وتطلق اليوم على المجهر أو الناظور ، وهي مشهورة ومعروفة .
دوش : ـ وتعني الكتف(114) ، أو الليلة الماضية مخففة من كلمة ( ديشب ) ولكن البصريين استعملوها للدلالة على الاستحمام ( دوش الحمام ) .
دوشـك : ـ وهو الاريكة أو الفراش وهي لفظة معروفة ومشهورة عند أهل البصرة وغيرهم للدلالة على فراش النوم .
دهـدار : ـ وتعني صاحب القرية أو المختار(115) ، وهي كلمة مستعملة في التقسيمات الادارية في البصرة وعموم العراق للدلالة على المعنى نفسه وكلمة ( دهدار ) فارسية متكونة من مقطعين ( ده ) بكسر الدال ، وتعني القرية و ( دار ) وهي مادة المصدر ( داشتن ) وتعني الملكية .
دهليــز : ـ وهو المعبر ما بين الباب والدار وهي معروفة ومشهورة .
ديبــا : ـ نوع من القماش الحريري الملون(116) ، وقد عربت إلى ( ديباج ) واستعملها البصريون وغيرهم للدلالة على ذات المعنى .
حرف الراء
راستــه : ـ طريق مستقيم(117) ، وقد استعملت في قرى وارياف البصرة للدلالة على هذا المعنى أيضاً وتلفظ عندهم ( رسته ) .
راهـي : ـ وتعني العزم أو السفر(118) ، استعملها البصريون للدلالة على معنى الواسع والعريض .
رنــده : ـ وتعني نشارة الخشب(119) ، وهي كلمة معروفة ومشهورة .
ريــز : ـ وتعني القطعة أو الذرة(120) ، وهي مادة المصدر الفارسي ( ريختن ) أي الصب أو الانسكاب ، وقد استعملها البصريون للدلالة على مجاميع من الاشياء الموضوعة بشكل مستقيم ، وغالباً ما تطلق على الاراضي الزراعية المقسمة إلى مجاميع مستقيمة .
حرف الزأي
زاب : ـ نبع أو مجرى ماء ، وهو مشهور ومعروف .
زركـش : ـ المطرز بالذهب(121) ، استعمله البصريون بلفظة ( زركشه ) للدلالة على هذا المعنى أو على الزخارف الملونة الاخرى .
زلوبيا : ـ وقد عربت إلى ( زلابيا ) وهي نوع من الحلوى المعروفة .
زنبيـل : ـ تعني السلة(122) ، وهي معروفة ومشهورة .
حرف السين
ســادة : ـ وتعني بسيط ، غير مزين(123) ، وهي لفظة معروفة ومشهورة .
سنبوسـه : ـ وتعني مثلث أو كل شيء بثلاث زوأيا(124) ، وقد استعملها البصريون للدلالة على الفطائر المثلثة المحشوة باللحم ، وقد عربت ( سنبوسك ) قطائف .
ســرداب : ـ مغارة ، أو غرفة تحت الارض، وهي معروفة ومشهورة .
سنكيـن : ـ وتعني ثقيل ، محكم ، وقور(125) ، وقد عربت إلى ( سجيل ) ، استعملها أهل البصرة للدلالة على الشأي المر الثقيل .
حرف الشين
شــاخ : ـ فرع غصن ، ساقية متفرعة عن نهر(126) ، وقد استعملها البصريون للدلالة على المعنى الاخير فقط ، ويلفظونها ( شاخه ) .
شــكر : ـ سكّر وهو معروف ومشهور .
شلـوار : ـ بنطال وهو معروف ومشهور .
شنــان : ـ نبات كان يستخدم قديماً لغسل الالبسة عوضاً عن الصابون(127) ، وهي مخففة مـن ( اشنان ) ، وهو مستعمل بشكل معروف ومشهور .
شنــو : ـ وتعني السمع وهي مادة المصدر الفارسي ( شنودن ) أي السمع وقد استعملها البصريون للدلالة على عدم السمع وطلب تكرار القول .
شيريـن : ـ وتعني حلو ، كل شيء لذيذ ومحبوب(128) ، وقد استعملها البصريون في تسمية الفتيات بهذا الاسم للدلالة على تلك المعاني أيضاً .
حرف الصاد
صــك : ـ وقد عربت إلى ( جك ) أو ( شيك ) وهي الحوالة المالية .
حرف الطاء
طــاق : ـ وهو سقف قوسي الشكل ، قبه . . . الخ(129) ، وقد استعمله البصريون في ذات المعنى وقد اطلق اطفال البصرة على لعبة من لعبهم بهذا الاسم ( لعبة الطاق ) .
طبــر : ـ ويعني الفأس(130) ، وقد استعمله البصريون بهذا الاسم وهو معرب عن ( تبر ) أي الفأس.
طبــان : ـ ( بالباء المعجمة ) ومعناها الخافق ، المضطرب ، القلق(131) ، استعمله البصريون في لهجتهم للدلالة على الرجل الكسول ( طبانه ) .
طشـت : ـ وعاء كبير للغسيل ، وهو معروف ومشهور .
طمغــا : ـ ( تمغا )(132) ، ضريبة أو علامة ، استعمله البصريون للدلالة على الختم .
حرف العين
عرق كيـر : ـ منشفة العرق(133) ، ويسمونها أهل البصرة ( عرق جين ) والمقطع الأول منها عربي الأصل والثاني فارسي ( كير ) مادة المصدر ( كرفتن ) ، أي الاخذ ، و ( جين ) بالجيم المعجمة ، مادة المصدر ( جيدن ) أي القطف .
عزاخانـه : ـ وتعني المأتم أو مكان العزاء ، وهي مشهورة ومعروفة .
عيد نوروز : ـ عيد رأس السنة الأيرانية ، ويوافق 21 اذار من السنة السريانية ، يحتفل أهل البصرة في هذا اليوم ، حيث ينزلون إلى البساتين ويهاجر أهل المدينة إلى الريف البصري احتفاءاً بهذا اليوم الجديد ، كما يسميه بعض البصريين والعراقيين بيوم الشجرة .
عينــك : ـ وهي النظارات ، وقد يطلق عليها البصريون ( معأينة ) بعد اجراء التغيير عليها لتلائم لهجتهم .
حرف الغين
غجــر : ـ طائفة ذات أصل قديم تتجول في الصحاري وتقرأ الفأل(134) ، والكلمة من أصل تركي ، ويطلق هذا اللفظ على قوم جفاة منتشرين في جميع القارات ، يتمسكون بعاداتهم وتقاليدهم الخاصة ، ويعتمدون في معاشهم على التجارة ، والواحد منهم : غجري(135) .
غــدارة : ـ وهي حربة شبيهة بالسيف عريضة وثقيلة ، واللفظة من أصل هندي(136) ، وهي مستعملة في لهجة أهل البصرة أيضاً ولكنهم يقصدون بها احدى الاسلحة النارية .
غليـان : ـ وتعني النارجيلة وهي معروفة ومشهورة .
غــوري : ـ وهو ابريق الشأي وتلفظ قوري ، وهي شائعة ومعروفة .
حرف الفاء
فرمــان : ـ وتعني أمر أو حكم أو قانون(137) ، وهي مستعملة في لهجة أهل البصرة وخاصة في اعمال السفن البحرية وتعني عندهم القائد أو الربان .
فيــس : ـ وتعني الغرور، التكبر(138) ، وقد استعملها أهل البصرة للدلالة على ذات المعنى .
حرف القاف
قابــان : ـ أو ( كيان )(139) ، وهو الميزان ، وهي لفظة مشهورة ومعروفة في لغة ولهجة أهل البصرة والعراق ، وهي من أصل تركي انتقلت إلى البصرة عن طريق الفارسية(140) .
قاجـاق : ـ وتعني التهريب ، أو عمل خلاف القانون(141) ، وهي من أصل تركي دخلت اللهجة البصرية عن طريق الفارسية .
قاشــق : ـ وتعني الملعقة ( للاكل ) ، يلفظها أهل البصرة بعد تغيير القاف إلى خاء وكاف معجمة على التوالي واضافة الوأو بعد حرف الشين لملائمة اللهجة البصرية فتصبح ( خاشوك ) .
قرمــز : ـ وهي دودة حمراء يستخدم بيضها لدى الصباغين(142) ، استعملها أهل البصرة كمادة صبغ حمراء خاصة لصبغ خوص النخيل وعمل الحصير منه .
قيسـي : ـ مشمش مجفف وهو معروف ومشهور .
حرف الكاف
كــاخ : ـ القصر(143) ، يلفظها أهل البصرة ( كوخ ) للدلالة على البيت البسيط المبني من الطين أو القصب وغيره .
كارخانـة : ـ مصنع أو معمل ، وهو مشهور ومعروف في لهجة أهل البصرة ، وتكاد تنقرض هذه اللفظة في لهجة البصريين اليوم .
كــالا : ـ وتعني البضاعة أو السلعة(144) ، وهي مشهورة ومعروفة في لهجة أهل البصرة للدلالة على ذات المعنى .
كيجـة : ـ مغرفة الطعام(145) ، يلفظها أهل البصرة ( كمجة ) ، وهي معروفة ومشهورة .
كتـري : ـ ابريق نحاسي ذو قبضة ، يلفظه أهل البصرة ( كتلي ) للدلالة على ذات المعنى .
كرأيـة : ـ وتعني الاجرة تلفظ في البصرة ( كروة ) لتلائم اللهجة البصرية .
كفكيـر : ـ مفرمة الطعام ذات الثقوب(146) ، يلفظها البصريون ( جفجير ) للدلالة على ذات المعنى .
كــلاه : ـ وتعني القبعة أو القلنسوة(147)، يلفظه أهل البصرة بعد تصحيفه ( كلأو ) ، وهو مشهور ومعروف .
كلوجـة : ـ وهي نوع من الحلوى تصنع من الطحين والسمن والسكر ، تلفظ في البصرة ( كليجة ) للدلالة على ذات المعنى .
حرف الكاف « المعجمة »
كــاري : ـ وتعني العربة التي يجرها الحصان(148) ، يلفظها البصريون للدلالة على عجلة واحدة لدراجة يلعب بها الاطفال أو ( الكاري ) المصنوع من الخشب للطفل حديث المشي .
حرف اللام
لاشـــه : ـ جيفة أو جثة(149) ، وتعني عند أهل البصرة ( كمية من اللحم ) وتلفظ في لهجتهـم ( لشة ) بتشديد الشين .
لـك أو لكـه : ـ وهي البقعة ، وهذه اللفظة معروفة ومشهورة .
لنكــر : ـ مرساة السفينة(150) ، يسمونه أهل البصرة وخاصة صيادو الاسماك ( انكر )(152) ، وهو معروف ومشهور .
ليــف : ـ ليفة الحمام(151) ، وهي معروفة ومشهورة .
حرف الميم
مارستـان : ـ أي المستشفى ، وهذه الكلمة قليلة الاستعمال ، لم اسمعها الا على السنة قليلة من كبار السن في البصرة .
مردانـه : ـ أي الرجولة ، وهي لفظة معروفة ومشهورة في لهجة البصريين وغالباً ما يريدون بها الرجل الكريم .
مــرزا : ـ وهو لقب بمعنى امير أو سيد يلفظ في البصرة ( ميرزا ) للدلالة على ذات المعنى .
مـرزاب : ـ وهي القناة لتصريف مياه الامطار ، وهي معروفة ومشهورة .
مــزه : ـ طعم ، تذوق وتعني في لهجة أهل البصرة ما يقدم لشارب الخمرة وغيره من طعام معها .
مسافر خانه : ـ وتعني الفندق ، وهي لفظة معروفة ومشهورة .
ميــز : ـ طاولة ، وهي معروفة ومشهورة .
ميــوه : ـ فاكهة ، وهي معروفة ومشهورة .
حرف النون
نارجيـل : ـ وتلفظ نرجيله وهي معروفة ومشهورة عند أهل البصرة .
نخــود : ـ حمص ، تلفظ في لهجة أهل البصرة ( نخي ) للدلالة على ذات المعنى .
نشــان : ـ علامة ، شارة وهي معروفة ومشهورة عند البصريين للدلالة على ما يقدم للفتاة من مهر حين الخطوبة ، وتلفظ ( نيشان ) عندهم .
حرف الهاء
هم : ـ وتعني أيضاً(153) ، وهي لفظة معروفة ومشهورة ، يستعملها أهل البصرة للدلالة على ذات المعنى .
هم بيشه : ـ ( بالباء المعجمة ) أي المحترفان في حرفة واحدة(154) .
هــوز : ـ صوت عال سريع كصوت المعادن(155) ، وهي لفظة مستعملة عند أهل البصرة للدلالة على ( الهوز ) المعروف .
هـُـوش : ـ وتعني العقل أو الادراك أو الشعور(156) ، وهي معروفة ومشهورة في لهجة البصريين للدلالة على ذات المعنى ، وغالباً ما يلفظونها بالنفي كقولهم ( ما عند هوش ) .
هيــج : ـ ( بالجيم المعجمة ) ، وتعني لا قيمة له أو لا شيء(157) ، وهي لفظة كثيرة الاستعمال في لهجة البصريين للدلالة على ذات المعنى أيضاً .
حرف الواو
واخ : ـ كلمة تخرج من اللسان في مجال الاسف والندبة(158) ، وهي لفظة مشتركة بين الناس في معظم اللغات الشرقية(*) .
واكـون : ـ قاطرة في القطار الحديدي(159) ، تلفظ عند البصريين ( فاركون ) للدلة على ذات المعنى .
وشـت : ـ وتعني الحسن أو الرقص أو الدوران(160) ، وفي لهجة أهل البصرة تلفظ ( وش ) للدلالة على الحركة السريعة .
حرف الياء
ياشمـاق : ـ وتعني النقاب ، وهي لفظة تركية(161) ، استعملت في الفارسية ومنها استعملها البصريون في لهجتهم للدلالة على ( الكوفية ) التي غالباً ما يرتديها العربي مع العقال .
يـواش : ـ وهي من أصل تركي ، وتعني بهدوء أو بتمهل(162) ، وقد استعملها البصريون عن الفارسية للدلالة على ذات المعنى .
جمع هذا البحث الفاظ متفرقة من قواميس الفارسية ، وهي مستعملة وبشكل يومي في حياة أهل البصرة ، وقد رتبت على الحروف العربية خدمة للقارئ العربي بشكل عام والقاريء البصري على وجه الخصوص ونعتقد ان من نتائج البحث ما يلي :
1 ـ يكشف البحث عن مجموعة من الالفاظ الدخيلة إلى لغتنا العربية .
2 ـ اطلاع المثقف البصري على تلك الالفاظ ، وذلك لتلافيها وحذفها بالفصيح من العربية في مؤتمراتهم وصحفهم ومقابلاتهم .
3 ـ يشير البحث إلى تفاعل العقل البصري ، بما يمتلك من ارث حضاري ومدرسة لغوية خاصة به ، مع الثفافات الاخرى واستيعابه لها .
4 ـ يؤكد البحث على أهمية مدينة البصرة ، السياسية والاقتصادية والاجتماعية ، فضلاً عن الثقافية والادبية وقد استقرت في لهجتها الفاظ كثيرة ومن لغات متعددة .
1 ـ فرهنكك عميد ، ص17 .
2 ـ المعجم الوسيط ، باب الهمزة ، ص1 .
3 ـ المعجم الذهبي ، مادة اب ، ص23 .
4 ـ المصدر نفسه ، ص24 .
5 ـ قاموس الفارسية ، مادة ابريز ، ص31 .
6 ـ ينظر المعجم الوسيط ، ابر ، ص2 .
7 ـ المعجم الذهبي ، مادة ابكار ، ص25 .
8 ـ المصدر نفسه ، ص31 .
9 ـ المصدر نفسه ، ص31 .
10 ـ المصدر نفسه ، ص39 .
11 ـ المعجم الذهبي ، مادة افريده ، ص43 .
12 ـ اذا جاءت كلمة ( اقا ) قبل الاسم فتدل على عظمة واحترام هذا الشخص ، اما اذا جاءت بعده فهي تدل على التصغير من شأنه ( ينظر قاموس الفارسية ، ص50 ) .
13 ـ المعجم الوسيط ، باب الهمزة ، ص1 .
14 ـ المعجم الذهبي ، ص47 .
15 ـ المصدر نفسه ، ص47 .
16 ـ المصدر نفسه ، ص58 .
17 ـ المعجم الذهبي ، ص61 .
18 ـ لسان العرب ، مادة ارج .
19 ـ المعجم الذهبي ، ص62 .
20 ـ تطلق لفظة استا أو استا على كتاب الزردشتين أيضاً
.
21 ـ المعجم الذهبي ، ص65 .
22 ـ المصدر نفسه ، ص78 .
23 ـ المعجم الوسيط ، مادة هندم ، ص997 .
24 ـ المعجم الذهبي ، ص86 .
25 ـ المعجم الذهبي ، ص88 .
26 ـ المصدر نفسه ، ص92 .
27 ـ فرهنكك عميد ، ص154 ، والبارود هو مخلوط من الملح بنسبة 78% و 10% من الكبريت و 12% من الفحم ( المصدر نفسه ) .
28 ـ المعجم الذهبي ، ص98 .
29 ـ المعجم الوسيط ، مادة بق ، ص66 .
30 ـ المعجم الذهبي ، ص99 .
31 ـ المصدر نفسه ، ص100 .
32 ـ المصدر نفسه ، ص 109 .
33 ـ المعجم الوسيط ، مادة برش ، ص49 .
34 ـ قاموس الفارسية ، ص103 .
35 ـ المعجم الذهبي ، ص113 .
36 ـ المصدر نفسه والصفحة .
37 ـ المصدر نفسه ، ص119 .
38 ـ المصدر نفسه والصفحة .
39 ـ المصدر نفسه ، ص121 .
40 ـ المصدر نفسه والصفحة .
41 ـ المصدر نفسه ، ص123 .
42 ـ المعجم الذهبي ، ص124 .
43 ـ راجع صفحة (6) من هذا البحث .
44 ـ المعجم الذهبي ، ص124 .
45 ـ راجع المعجم الوسيط مادة بظر ، ص62 .
46 ـ المعجم الذهبي ، ص125 .
47 ـ المصدر نفسه ، ص131
48 ـ حرف ( الباء ) المعجمة ، هو من الحروف الأصلية في اللغة الفارسية ، ولذلك تكاد تكون كل الكلمات التي تضم هذا الحرف هي فارسية .
49 ـ المعجم الذهبي ، ص133 .
50 ـ فرهنكك عميد ، ص188 .
51 ـ المعجم الذهبي ، ص139 .
52 ـ المعجم الوسيط ، ص999 .
53 ـ المعجم الذهبي ، ص142 .
54 ـ المصدر نفسه ، ص142 .
55 ـ المصدر نفسه ، ص143 .
56 ـ المصدر نفسه ، ص150 .
57 ـ المعجم الذهبي ، ص152 .
58 ـ قاموس الفارسية ، ص135 .
59 ـ المعجم الذهبي ، ص161 .
60 ـ المصدر نفسه ، ص164 .
61 ـ المصدر نفسه ، ص164 .
62 ـ المعجم الذهبي ، ص166 .
63 ـ المعجم الوسيط ، ص74 .
64 ـ المعجم الذهبي ، ص181 .
65 ـ المصدر نفسه ، ص182 .
66 ـ فرهنكك عميد ص206 (*)اذا كانت هذه الكلمة تعني أول الصباح ، أي تباشير الصباح فهي عربية الأصل ( فرهنكك عميد ص206 ) .
67 ـ المعجم الذهبي ، ص183 .
68 ـ المصدر نفسه ، ص184 .
69 ـ المعجم الذهبي ، ص186 .
70 ـ المصدر نفسه ، ص187 .
71 ـ المعجم الوسيط ، ص85 .
72 ـ المعجم الذهبي ، ص187 .
73 ـ المصدر نفسه ، ص188 .
74 ـ المعجم الوسيط ، ص85 . مادة : تف .
75 ـ للمزيد ينظر ، المصدر نفسه ، ص86 .
76 ـ المعجم الذهبي ، ص188 .
77 ـ المصدر نفسه ، ص190 .
78 ـ المصدر نفسه ، ص190 .
79 ـ فرهنكك عميد ، ص231 .
80 ـ المعجم الذهبي ، ص191 .
81 ـ المصدر نفسه ، ص192 .
82 ـ المصدر نفسه ، ص194 .
83 ـ المصدر نفسه ، ص194 .
84 ـ المصدر نفسه ، ص194 .
85 ـ المعجم الذهبي ، ص194 .
86 ـ المصدر نفسه ، ص198 .
87 ـ المصدر نفسه ، ص201 .
88 ـ المصدر نفسه ، ص204 . والمعجم الوسيط ، ص132 .
89 ـ قاموس الفارسية ، ص185 .
90 ـ المعجم الذهبي ، ص210 .
91 ـ المعجم الذهبي ، ص213 .
92 ـ المصدر نفسه ، ص220 .
93 ـ المصدر نفسه ، ص221 .
94 ـ المصدر نفسه ، ص223 .
95 ـ قاموس الفارسية ، ص197 .
96 ـ المعجم الذهبي ، ص225 .
97 ـ المعجم الذهبي ، ص230 .
98 ـ فرهنكك عميد ، ص266 .
99 ـ ينظر المعجم الوسيط ، باب الخاء ، ص213 .
100 ـ المعجم الذهبي ، ص230 .
101 ـ المصدر نفسه ، ص231 .
102 ـ المصدر نفسه ، ص232 .
103 ـ المصدر نفسه ، ص232 .
104 ـ المعجم الذهبي ، ص232 .
105 ـ المصدر نفسه ، ص238 .
106 ـ ينظر المعجم الوسيط ، باب الخاء ، ص226 .
107 ـ المعجم الذهبي ، ص239 .
108 ـ ينظر المعجم الذهبي ، ص246 .
109 ـ المعجم الذهبي ، ص251 .
110 ـ قاموس الفارسية ، ص235 .
111 ـ المصدر نفسه ، ص244 .
112 ـ فرهنكك عميد ، ص284 .
113 ـ المعجم الذهبي ، ص281 .
114 ـ المصدر نفسه ، ص283 .
115 ـ المعجم الذهبي ، ص285 .
116 ـ المصدر نفسه ، ص286 .
117 ـ المصدر نفسه ، ص291 .
118 ـ المصدر نفسه ، ص293 .
119 ـ فرهنكك عميد ، ص301 - 302 .
120 ـ المعجم الذهبي ، ص305 .
121 ـ المصدر نفسه ، ص313 .
122 ـ المصدر نفسه ، ص316 .
123 ـ المصدر نفسه ، ص324 .
124 ـ المعجم الذهبي ، ص351 .
125 ـ المصدر نفسه ، ص353 .
126 ـ المصدر نفسه ، ص360 .
127 ـ المصدر نفسه ، ص379 .
128 ـ المعجم الذهبي ، ص386 .
129 ـ المصدر نفسه ، ص395 .
130 ـ المصدر نفسه ، ص396 .
131 ـ المصدر نفسه ، ص396 .
132 ـ المصدر نفسه ، ص339 .
133 ـ المعجم الذهبي ، ص404 .
134 ـ المصدر نفسه ، ص412 .
135 ـ ينظر المعجم الوسيط ، ص645 .
136 ـ المعجم الذهبي ، ص413 .
137 ـ المصدر نفسه ، ص430 .
138 ـ المعجم الذهبي ، ص437 .
139 ـ المعجم الذهبي ، ص439 .
140 ـ ينظر المعجم الوسيط ، ص713 .
141 ـ المعجم الذهبي ، ص439 .
142 ـ المصدر نفسه ، ص443 .
143 ـ المعجم الذهبي ، ص449 .
144 ـ المصدر نفسه ، ص455 .
145 ـ المصدر نفسه ، ص459 .
146 ـ المعجم الذهبي ، ص471 .
147 ـ المصدر نفسه ، ص472 .
148 ـ المصدر نفسه ، ص490 .
149 ـ المصدر نفسه ، ص520 .
150 ـ المعجم الذهبي ، ص528 .
151 ـ المعجم الذهبي ، ص528 .
152 ـ المصدر نفسه ، ص530 .
153 ـ المعجم الذهبي ، ص607 .
154 ـ المصدر نفسه ، ص608 .
155 ـ المصدر نفسه ، ص613 .
156 ـ المصدر نفسه ، ص613 .
157 ـ المصدر نفسه ، ص614 .
158 ـ المصدر نفسه ، ص617 .
159 ـ المعجم الذهبي ، ص586 .
(*) كما تلفظ كلمة ( وأي ) أيضا .
160 ـ المصدر نفسه ، ص589 .
161 ـ المصدر نفسه ، ص595 .
162 ـ المعجم الذهبي ، ص623 .
المصادر والمراجع :
1 ـ فرهنكك نو / حسن عميد / تهران 1343 ش ( فارسي -فارسي ) .
2 ـ قاموس الفارسية / الدكتور عبد النعيم محمد حسنين / الناشرون دار الكتب الاسلامية ، دار الكتاب المصري - القاهرة / دار الكتاب اللبناني ـ بيروت / ط1 / 1982 م ( فارسي . عربي ) .
3 ـ لسان العرب / ابن منظور / ط1 / بيروت / 1955م ( عربي - عربي ) .
4 ـ المعجم الذهبي / الدكتور محمد التنوخي / دار العلم للملأيين / بيروت / ط1 / 1969م / ط2 / 1980 ( فارسي - عربي ) .
5 ـ المعجم الوسيط / قام باخراجه ابراهيم مصطفى واحمد حسن الزيات وحامد عبد القادر ومحمد علي النجار / ج1 ، ج2 / ط دار الدعوه ـ استنابول ـ تركيا / 1989م ( عربي ـ عربي ) .